请在Chrome、Firefox等现代浏览器浏览本站。另外提供付费解决DEDE主题修改定制等技术服务,如果需要请 点击 加我 QQ 说你的需求。XML地图

好文章摘抄点评_《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》计划于明年出版

教练文库 采集侠 评论

新京报快讯(记者李丽霞)9月27日,“诗歌译介与中外文明互鉴高端论坛暨《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》

新京报快讯(记者 李丽霞)9月27日,“诗歌译介与中外文明互鉴高端论坛暨《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》(第一辑)首发式”在北京大学外国语学院新楼举行。据悉,该套文库已被列入“十三五”国家重点图书出版规划补充项目,整套文库包括逾50卷诗选,按计划将于明年完成出版
 
记者了解到,《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》由北大外国语学院、北大中国诗歌研究院和作家出版社合作推动建设,,是北大120周年校庆的重要学术项目。
 
遴选“一带一路”沿线各国的诗歌精华名作,从各语种原文诗歌直接编选并翻译,兼有原创性研究和填补空白的翻译特点,对诸多国家的文学史书写具有开创性的价值。由于深度契合国家“一带一路”倡议,该套文库已被列入“十三五”国家重点图书出版规划补充项目。整套文库包括逾50卷诗选,按计划将于明年完成出版。第一辑涉及17个国家、22卷诗集,已于今年8月正式出版发行。这批图书在当天的首发式上完成了图书馆入藏仪式。
 
北京大学党委书记邱水平指出,《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》弥补了中国在外国诗歌研究方面的不足,填补了在“一带一路”部分沿线国家诗歌翻译与研究工作上的空白。对“一带一路”国家经典诗歌的翻译与研究,有助于更好地了解沿线国家的文学、文化和文明,助力“民心相通”,打造“文明之路”,推动国家间的相互理解、相互尊重,从而带动与“一带一路”沿线国家的深层次交流,有力地推动构建人类命运共同体。
 
值得注意的是,首发式后,诗歌译介与中外文明互鉴高端论坛在北大举行。《文库》的译者代表与我国外国文学领域的专家学者围绕“诗歌译介与文化传播的关系”“中外诗歌交流”“诗歌翻译理论思考”和“新时代中外诗歌流派的新趋势”等主题进行了深入交流和研讨,校内外师生学者参与了有关学术活动。


新京报记者 李丽霞  校对 李项玲

TAG: 名家好文章摘抄 怎样借鉴好文章 凤凰网好文章 微信里好文章公众号 微信订阅号好文章 小狗的好文章 高中语文好文章摘录800 于丹的好文章怎么形容 好文章美文100 形容好文章的优美诗句 避暑好文章 高考论文好文章 有什么希望教练为人正直的 微信好文章怎么存到电脑文 遇见你真好文章 意林好文章读后感 道家香火好文章 村庄的好文章 一篇好文章的读后感 推荐适合讲述的好文章
喜欢 (0) or 分享 (0)
发表我的评论
取消评论

表情

您的回复是我们的动力!

  • 昵称 (必填)
  • 验证码 点击我更换图片

网友最新评论